Im Stauraum / Dans le rangement

Im Stauraum / Dans le rangement
Saintes (2015)

40

Grill: Wie froh bin ich, dass man mich nicht einfach zusammenklappen kann wie euch!
Klappstuhl 1: Stattdessen bist du komplett zerlegt …
Klappstuhl 2: … zu einem handlichen Koffer.
Grill: Dafür kann niemand auf mir sitzen!
Klappstuhl 1: Ja, weil du zusammenbrechen würdest …
Klappstuhl 2: … wegen deiner dünnen Beinchen. Du weißt ja gar nicht, wie es ist …
Klappstuhl 1: … besessen zu werden …
Klappstuhl 2: … Besitz zu sein, besonders im Sommer.
Klappstuhl 1: Ich sag’s ja.
Klappstuhl 2: Das stimmt, das hast du gesagt.
Campingtisch: Haltet endlich eure Plappermäuler. Ich brauche meinen Winterschlaf, sonst bin ich nächste Saison nicht fit, wenn es wieder losgeht!
Klappstuhl 1: Ach ja, die nächste Saison …
Klappstuhl 2: … wenn sie doch schon morgen begönne!
Gasflasche: Kann man bitte mal in Ruhe eingelagert sein? Euer dauerndes Geplapper geht mir schon genug auf die Nerven, wenn ihr draußen vor dem Wagen steht!
Klappstuhl 1: Was weißt du denn wohl von Nerven!
Klappstuhl 2: Nerven braucht man, wenn man besessen wird!
Gasflasche: Noch ein Wort, und ich mache euch Feuer unter den Sitzflächen!
Klappstuhl 1: Kannst du gar nicht!
Klappstuhl 2: Kannst du ja gar nicht!
Klappstuhl 1: Dazu brauchst du nämlich einen Funken.
Klappstuhl 2: Außerdem hat der Grill angefangen!
Klappstuhl 1: Angefangen hat der Grill, genau!
Klappstuhl 2: Der Koffergrill.
Grill: Grmpf.
Campingtisch: Noch ein Wort, und ihr fliegt raus aus diesem Stauraum!
Klappstuhl 1: Bin schon still.
Klappstuhl 2: Ich auch.
Klappstuhl 1: Dann sind wir also beide still?
Klappstuhl 2: Du sagst es.
Klappstuhl 1: Das stimmt, ich habe es gesagt.
Klappstuhl 2: Genau.
Campingtisch: SCHNAUZE!
(Stille)
Klappstuhl 1 (flüsternd):  Stauraum ist ein blödes Wort.

Übersetzung ins Französische siehe unten.

.

Le barbecue: Que je suis content de ne pas être un ordinaire modèle pliant comme vous!
La chaise pliante 1: Au lieu de ça tu es complètement démontable…
La chaise pliante 2: …. et rangé dans une valisette facilement transportable.
Le barbecue: En échange personne ne peut s’asseoir sur moi !
La chaise pliante 1: Oui, parce que tu t’écroulerais…
La chaise pliante 2 : … à cause de tes petites gambettes maigres. Tu n’as même pas idée comment c’est …
La chaise pliante 1 : …. de servir de siège ….
La chaise pliante 2 : …. d’être prise comme siège surtout en été.
La chaise pliante 1 : Je viens de le dire.
La chaise pliante 2 : C’est vrai, tu viens de le dire.
La table de camping : Vous voulez bien vous taire enfin. J’ai besoin d’entrer en hibernation sans ça je ne serai pas d’attaque quand la saison prochaine reprendra.
La chaise pliante 1 : Ah oui, la saison prochaine …
La chaise pliante 2 : …. si elle pouvait commencer dès demain!
La bouteille de gaz : On peut avoir un moment de calme pour être rangée ? Vos éternels babillages me tapent déjà assez sur les nerfs quand vous êtes installées dehors devant le fourgon !
La chaise pliante 1 : Qu’est-ce que tu en sais des nerfs ?
La chaise pliante 2: On a besoin de nerfs quand on sert de siège!
La bouteille de gaz: Encore un seul mot et je vous mettrai le feu aux séants!
La chaise pliante 1: Tu sais même pas le faire !
La chaise pliante 2: Tu sais même pas le faire !
La chaise pliante 1: Pour cela il faut une étincelle.
La chaise pliante 2: En plus c’est le barbecue qui a commencé !
La chaise pliante 1: Exact, c’est le barbecue qui a commencé !
La chaise pliante 2: Le barbecue en valisette !
Le barbecue: Grmpf.
La table de camping: Encore un mot et vous éjectez de ce rangement !
La chaise pliante 1: Je me tais !
La chaise pliante 2: Moi aussi.
La chaise pliante 1: Alors nous nous taisons toutes les deux ?
La chaise pliante 2: Tu l’as dit.
La chaise pliante 1: C’est vrai, je l’ai dit.
La chaise pliante 2: C’est exact.
La table de camping: VOS GUEULES !
(Silence.)
La chaise pliante 1 (en chuchotant): Rangement c’est idiot comme mot.

(Saintes, Département Charente-Maritime, Frühjahr/ printemps 2015. Digitalfoto / photo numerique.)

SaintesNr. 40 / No. 40 der Fotoserie / de la série de photos

52 Blicke / 52 vues

Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente


Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.

Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:

+++ Autor  Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++   News  +++

Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!

HOME

Ecklogo neu kleinAchtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.