Spaß am Leiden / Le plaisir de souffrir

Spaß am Leiden / Le plaisir de souffrir
Saint-Jalle (2015)

37

Ich werde manchmal gefragt: Was gibt es Schöneres für den Radler, als das Ende seiner Leiden auf dem Weg zum Pass direkt vor Augen zu haben? Darauf fallen mir auf Anhieb drei Dutzend Antworten ein, etwa: Ein kühles Bier. Oder wenigstens eine Fußmassage. In der richtigen Stimmung angesprochen, könnte ich auch religiös werden: Schöner als das Ende der Leiden wäre, wenn der Typ mit dem Wallehaar sein Versprechen endlich einlösen und uns von den Leiden erlösen würde. Dann müssten allerdings auf Erden die Berge abgeschafft werden. Das will ich nicht zu verantworten haben, also bin ich lieber still. Also, was gibt es Schöneres für den Radler? Ein immerwährendes Gefälle zum Beispiel. Wie gesagt, es gibt drei Dutzend Antworten auf diese Frage. Auf eine andere Frage hingegen gibt es nur eine Antwort. Die Frage: Warum radelst Du da überhaupt rauf, wenn Du keinen Spaß am Leiden hast? Die Antwort: Mach’s selber, dann findest Du es heraus.

Übersetzung ins Französische siehe unten.

.

Il arrive qu’on me pose la question : y a-t-il quelque chose de plus beau pour un cycliste que d’avoir à portée de main la fin de ses souffrances sur la montée vers le col ? Spontanément j’ai trois douzaines de réponses dont par exemple : une bière bien fraîche ou au moins un massage de pieds. Si je suis dans une bonne disposition, je pourrai devenir aussi religieux : plus agréable que la fin des souffrances serait si le type à chevelure bouclée et longue barbe tenait finalement sa promesse et nous délivrait du mal. Par conséquent les montagnes devraient disparaître de la terre. Je ne veux pas en porter la responsabilité, donc je préfère me taire. Alors, qu’y-a-t-il de plus beau pour les cyclistes ? Une perpétuelle descente par exemple. Comme je le disais, il y a trois douzaines de réponses à cette question ; à une autre, toutefois, il n’y a qu’une seule réponse. La question : pourquoi montez-vous à vélo là-haut, si vous n’avez aucun plaisir à souffrir ? La réponse : essaie toi-même, tu sauras.

(Saint-Jalle, Département Drôme, Sommer/ été 2015. Digitalfoto / photo numerique.)

Nyons 001Nr. 37 / No. 37 der Fotoserie / de la série de photos

52 Blicke / 52 vues

Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente


Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.

Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:

+++ Autor  Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++   News  +++

Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!

HOME

Ecklogo neu kleinAchtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.