Die Kartenleser / Les lecteurs de cartes
Cayeux-sur-mer (2014)
Wozu braucht man ein Navi, wenn man einen solchen Beifahrer hat? Oder Beiradler. Kartenstudium gehört zu den Touren wie Reifen aufpumpen oder – im Falle der Autonutzung – das Tanken. Beim Radeln über kleinste Nebenstraßen kann das Anhalten zwecks Kartenstudium allerdings auch schon mal nervig werden oder wenn man in Orten mit verwinkelten Straßen die Zufahrt zum Campingplatz sucht. Da kam doch in letzter Zeit öfter mal ein Seufzer von wegen: Jetzt wäre ein Navi vielleicht doch hilfreich! Noch wehren wir uns, weil wir überzeugte Kartenleser sind und dies – bei aller Bescheidenheit – auch sehr gut können. Dennoch könnte eines nicht allzu fernen Tages die Überzeugung zugunsten des technischen Hilfsmittels kippen. Dann nämlich, wenn wir mal wieder eine Riesentour auf den Rädern machen – von Offenbach nach Marseillan Plage zum Beispiel, ohne dann an jeder Milchkanne anhalten zu müssen, um zu sehen, wie es weitergeht.
Übersetzung ins Französische siehe unten.
A quoi bon un GPS quand vous avez un passager comme ça ? Ou plutôt un passager cycliste. L’étude de la carte fait partie des voyages comme le gonflage des pneus ou – dans le cas de l’utilisation de la voiture – le ravitaillement en carburant. Cependant, lorsque vous empruntez de minuscules routes secondaires, s’arrêter pour étudier la carte peut parfois être ennuyeux ou lorsque vous cherchez à accéder au camping dans des endroits aux routes tortueuses. Il y a eu beaucoup de soupirs à ce sujet dernièrement : Dans cette situation, un GPS serait peut-être utile ! Nous nous y refusons encore parce que nous sommes des lecteurs de cartes convaincus et que – en toute modestie – nous savons très bien le faire. Néanmoins, un jour pas trop lointain, la conviction pourrait vaciller en faveur de l’équipement technique. Concrètement lorsque nous ferons un autre tour gigantesque à vélo – d’Offenbach à Marseillan Plage, par exemple, sans être obligé à nous arrêter à chaque coin de rue pour voir pour où ça continue.
(Cayeux-sur-mer, Département Somme, Frühjahr / printemps 2014. Digitalfoto / Photo numérique.)
Nr. 146 / No. 146 der Fotoserie / de la série de photos
Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente
Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.
Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:
+++ Autor Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++ News +++
Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!
Achtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.