Ein Häuslein steht am Felsen / La maison enchantée
Cabrerets (2017)
Ein Häuslein steht am Felsen,
geduckt und klein.
Hat Fensterchen und Türmchen,
man möcht‘ gern rein.
Sag, wo mag das Häuslein sein,
das da steht am Fels allein,
will man gern drin wohnen,
das wäre fein.
Ein Häuslein steht am Felsen,
hat eine Trepp‘,
die führt ein Stück nach oben,
ins Gärtlein, nett.
Sag, wo mag das Häuslein sein,
mit dem süßen Gärtlein klein,
würd‘ so gern dort wohnen,
doch komm‘ nicht rein.
Übersetzung ins Französische siehe unten.
Au rocher une maisonette
ensorcelante est adossée,
a des fenêtres et des tours
On aimerait y entrer.
Dis, où peut-elle se trouver ?
Cette maisonnette isolée
On aimerait y vivre,
ce serait le pied.
Au rocher une maisonette
Avec un escalier
conduisant un peu en haut
dans le jardin, plaisant.
Dis, où peuvent-ils se trouver ?
Maison et jardin coquets
J’aimerais y habiter
Mais c’est défense d’entrer.
(Cabrerets, Département Lot, Frühjahr / printemps 2017. Digitalfoto / Photo numérique.)
Nr. 132 / No. 132 der Fotoserie / de la série de photos
Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente
Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.
Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:
+++ Autor Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++ News +++
Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!
Achtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.