Die Nachttischlampe / La lampe de chevet
Royan (2017)
Lass Dich nicht täuschen. Ich bin zwar klein, aber wichtig! Anders als der Verwandte ein Stückchen nordwestlich: der ist groß, aber nicht ganz so wichtig. Obwohl er das glaubt, weil ihn so viele Menschen fotografieren oder in ihm hochsteigen. Sogar beim Ybersinn wurde er schon besungen – der Phare de la Coubre. Mir hat man eine schnöde Nummer verpasst: R 12a. Dabei kommt vom Wasser aus keiner an mir vorbei, der in den Hafen von Royan will. So ist das nämlich: Fähren an meiner rechten Seite vorbei, die Freizeitschipper zu meiner Linken. Klare Regelung. Kürzlich wurde mir zugetragen, im Europäischen Segel-Informationssystem (ESYS) würde kolportiert, die Ansteuerung meines Hafens sei sowohl tagsüber als auch nachts „nicht ganz problemlos“. Als Ansteuerungshilfe solle man am Tag die Silhouette der Kirche Notre Dame nutzen. Nachts sei die Hafeneinfahrt beidseitig befeuert. Frech, als wäre ich eine Nachttischlampe!
Übersetzung ins Französische siehe unten.
Détrompez-vous. J’ai beau être petit, mais je suis important ! Contrairement à mon parent un peu au nord-ouest : il est grand, mais pas si important. Bien qu’il le croie parce que tant de gens le photographient ou montent en son intérieur. Même chez Ybersinn ils l’ont encensé – le Phare de la Coubre. Comble du dédain, on m’a attribué un numéro : R 12a. Pourtant en venant de la mer tout le monde doit passer devant moi pour rejoindre le port de Royan. C’est comme ça : les ferries passent à ma droite, les skippers de loisir à ma gauche. La réglementation est claire. Récemment, j’ai entendu dire que dans le système européen d’information pour les voiliers (ESYS), on disait que l’approche de mon port n’était pas sans problèmes, de jour comme de nuit. Pendant la journée, la silhouette de l’église Notre-Dame servirait comme aide à la navigation. La nuit, l’entrée du port serait éclairée des deux côtés. Quelle insolence, comme si j’étais une lampe de chevet !
(Royan, Département Charente-Maritime, Frühjahr / printemps 2017. Digitalfoto / Photo numérique.)
Nr. 114/ No. 114 der Fotoserie / de la série de photos
Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente
Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.
Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:
+++ Autor Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++ News +++
Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!
Achtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.